Eu am aflat despre mare la cinci ani. Nu mi-a fost frică de valuri ici de adâncime, sarea între degetele de la picioare a fost o senzație pe care am savurat-o.
Sunt atât de multe lucruri și am fost. Corpul meu, acum bătrân, recunoaște diversele lovituri ale valurilor, mareele mării, blândețea vântului și violența sa, îmbrățișarea caldă a pământului, aroma captivantă a sângelui și flacăra nestăvilită a soarelui.
Păsărelele a trebuit să asculte de instinctul său cînd a văzut că fructul a căzut din nou pe pământ. Era floarea și fructul premoniția cuibului. Sunt ierburi uscate, fructul putrezit și un fantomă slabă a florii ultima vedere a păsărelei înainte de a începe zborul.
El pajarito nu încetează să se uite a picioarele copacului, a pământul a uneori cald, a uneori rece.
Ieri își amintea de o floare cu murmur dulce care a căzut repede pe pământ fără să spună un cuvânt. A venit dimineața și era fructul disperat ce s-a încurcat în interiorul său așa că a ieșit să caute iarbă uscată, ideea cuibului s-a vărsat în capul său.
Deci tristețea e ca aerul de sub aripile sale. Păsărea mică nu mai plânge, doar a rămas în picioare. Ramă, verdele frunzelor, răsturnul, albinele sunt produse secundare care nu-i pasă
Un pajarito plânge iarna de pe ramură, dar încă de mic vedea cum după-amiaza agonizează; natura îl învăța foarte devreme această acceptare, această dragoste pentru dor.
Deja-ți săruturile la ușa care dă în grădină. Mă voi întoarce altă zi. Poate cu soarele de primăvară... Mă îmbată privirea ta de floare și miere. Încă o dată sunt un puls rătăcitor care se împiedică de bălți și pietre. Te văd venind și plecând ca ziua la noapte. E dulce să mesteci singurătatea sitând afară în grădină.
Uneori ochii mei îmi spun 'cauzele sunt adevărate și clare' și în secunda următoare sosește o pescărușă o un stilt o chiar și un pinguin pentru a clarifica acele ape false pe care ochii mei credeau că le văd